<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>エマオ出版訳聖書 | エマオ出版</title>
	<atom:link href="https://emmaus-press.com/category/%E3%82%A8%E3%83%9E%E3%82%AA%E5%87%BA%E7%89%88%E8%A8%B3%E8%81%96%E6%9B%B8/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://emmaus-press.com</link>
	<description>ディスペンセイション主義に立った出版社です</description>
	<lastBuildDate>Thu, 25 Jul 2024 05:23:39 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://emmaus-press.com/wp-content/uploads/2026/01/cropped-エマオ出版_麦ロゴ-32x32.png</url>
	<title>エマオ出版訳聖書 | エマオ出版</title>
	<link>https://emmaus-press.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>エマオ出版訳聖書と他の翻訳（新改訳2017、新共同訳）との違い</title>
		<link>https://emmaus-press.com/2022/04/23/2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[emao]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Apr 2022 08:07:56 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[エマオ出版訳聖書]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://emmaus-press.com/?p=1324</guid>

					<description><![CDATA[エマオ出版訳聖書と他の翻訳（新改訳2017、新共同訳）との違いを取り上げます]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<h1 class="wp-block-heading has-text-align-center is-style-vk-heading-plain has-black-color has-text-color">エマオ出版訳聖書と他の翻訳（新改訳2017、新共同訳）との違い</h1>



<div class="wp-block-vk-blocks-spacer vk_spacer vk_spacer-type-margin-top"><div class="vk_block-margin-md--margin-top"></div></div>



<p>エマオ出版訳聖書と他の翻訳との違いをいくつか取り上げたいと思います。</p>



<div class="wp-block-vk-blocks-spacer vk_spacer vk_spacer-type-margin-top"><div class="vk_block-margin-lg--margin-top"></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-heading"><div class="vk_heading vk_heading-style-plain"><h3 style="font-size:1.2rem" class="vk_heading_title vk_heading_title-style-plain has-text-color has-vk-color-custom-1-color"><i class="has-text-color has-vk-color-custom-1-color fas fa-check-square" aria-hidden="true"></i><span>ヨハネの福音書21章15節</span></h3></div></div>



<p><strong>→<span data-color="#8ed1fc" style="background: linear-gradient(transparent 60%,rgba(142, 209, 252, 0.7) 0);" class="vk_highlighter">「愛する」の「アガパオ」と「フィロー」との区別</span></strong></p>



<p><strong>新改訳2017</strong><br>「イエスはシモン・ペテロに言われた。『ヨハネの子シモン。あなたは、この人たちが愛する以上に、わたしを<span style="text-decoration: underline;" class="ek-underline">愛していますか</span>。』ペテロは答えた。『はい、主よ。私があなたを<span style="text-decoration: underline;" class="ek-underline">愛している</span>ことは、あなたがご存じです。』」　</p>



<p><strong>新共同訳</strong><br>「イエスはシモン・ペトロに、『ヨハネの子シモン、この人たち以上にわたしを<span style="text-decoration: underline;" class="ek-underline">愛しているか</span>』と言われた。ペトロが、『はい、主よ、わたしがあなたを<span style="text-decoration: underline;" class="ek-underline">愛している</span>ことは、あなたがご存じです』と言うと……」</p>



<p><strong>エマオ訳</strong><br>「イエスはシモン・ペテロに『ヨハネの子シモン。お前は、これらよりも、わたしを<span style="text-decoration: underline;" class="ek-underline">愛している《アガパオの二人称単数》か</span>』と言われた。ペテロは彼〈イエス〉に『そうです。主よ。あなたは、私があなたを<span style="text-decoration: underline;" class="ek-underline">愛している《フィロー》</span>ことを知っておられます』と言った。」</p>



<div class="wp-block-vk-blocks-spacer vk_spacer vk_spacer-type-margin-top"><div class="vk_block-margin-lg--margin-top"></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-heading"><div class="vk_heading vk_heading-style-plain"><h3 style="font-size:1.2rem" class="vk_heading_title vk_heading_title-style-plain has-text-color has-vk-color-custom-1-color"><i class="has-text-color has-vk-color-custom-1-color fas fa-check-square" aria-hidden="true"></i><span>ローマ人への手紙６章７節</span></h3></div></div>



<p><strong>→<span data-color="#8ed1fc" style="background: linear-gradient(transparent 60%,rgba(142, 209, 252, 0.7) 0);" class="vk_highlighter">動詞のアオリスト時制のニュアンスを出し、単数形と複数形の区別をしている</span></strong></p>



<p><strong>新改訳</strong><br>「死んだ者は、罪から解放されているのです。」</p>



<p><strong><strong><strong>新共同訳</strong></strong></strong><br>「死んだ者は、罪から解放されています。」</p>



<p><strong><strong>エマオ訳</strong></strong><br>「なぜならば、（一度）死んだ者は、罪〈単数〉から義とされてしまっているからです。」</p>



<div class="wp-block-vk-blocks-spacer vk_spacer vk_spacer-type-margin-top"><div class="vk_block-margin-lg--margin-top"></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-heading"><div class="vk_heading vk_heading-style-plain"><h3 style="font-size:1.2rem" class="vk_heading_title vk_heading_title-style-plain has-text-color has-vk-color-custom-1-color"><i class="has-text-color has-vk-color-custom-1-color fas fa-check-square" aria-hidden="true"></i><span>エペソ人への手紙５章25節</span></h3></div></div>



<p><strong>→<span data-color="#8ed1fc" style="background: linear-gradient(transparent 60%,rgba(142, 209, 252, 0.7) 0);" class="vk_highlighter">「愛する」の現在時制の命令法を「愛し続けなさい」と訳している</span></strong></p>



<p><strong>新改訳</strong><br>「夫たちよ。･･････あなたがたも妻を<span style="text-decoration: underline;" class="ek-underline">愛しなさい</span>。」</p>



<p><strong><strong><strong>新共同訳</strong></strong></strong><br>「夫たちよ。･･････妻を<span style="text-decoration: underline;" class="ek-underline">愛しなさい</span>。」</p>



<p><strong><strong>エマオ訳</strong></strong><br>「夫たちよ。自分の妻を<span style="text-decoration: underline;" class="ek-underline">愛し続けなさい</span>。」</p>



<div class="wp-block-vk-blocks-spacer vk_spacer vk_spacer-type-margin-top"><div class="vk_block-margin-lg--margin-top"></div></div>



<div class="wp-block-vk-blocks-heading"><div class="vk_heading vk_heading-style-plain"><h3 style="font-size:1.2rem" class="vk_heading_title vk_heading_title-style-plain has-text-color has-vk-color-custom-1-color"><i class="has-text-color has-vk-color-custom-1-color fas fa-check-square" aria-hidden="true"></i><span>ヘブル人への手紙９章16節</span></h3></div></div>



<p><strong>→<span data-color="#8ed1fc" style="background: linear-gradient(transparent 60%,rgba(142, 209, 252, 0.7) 0);" class="vk_highlighter">ディアセーケーを「遺言」ではなく「契約」と訳している</span></strong></p>



<p><strong>新改訳</strong><br>「<span style="text-decoration: underline;" class="ek-underline">遺言</span>には、遺言者の死亡証明が必要です。」</p>



<p><strong><strong>新共同訳</strong></strong><br>「<span style="text-decoration: underline;" class="ek-underline">遺言</span>の場合には、遺言者が死んだという証明が必要です。」</p>



<p><strong><strong>エマオ訳</strong></strong><br>「なぜならば<span style="text-decoration: underline;" class="ek-underline">契約</span>には、（契約される神と人との間に立って）契約を有効にする者の死〔いけにえ〕がささげられる必要があるからです。」</p>



<div class="wp-block-vk-blocks-spacer vk_spacer vk_spacer-type-margin-top"><div class="vk_block-margin-md--margin-top"></div></div>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
